ISSN Versión Impresa 1816-0719  
ISSN Versión en línea 1994-9073  
ISSN Versión CD ROM 1994-9081  
e Biologist (Lima), 2025, vol. 23 (2), 187-198  
o
VOL. 23.  
N
2, JUL-DIC 2025  
e Biologist (Lima)  
ORIGINAL ARTICLE / ARTÍCULO ORIGINAL  
DEVELOPMENT OF COMMUNICATION SKILLS IN ENGLISH THROUGH  
SUPPLEMENTARY MATERIALS FOR HEALTH TECHNICIANS: AN EXPERI-  
MENTAL STUDY IN HYGIENE AND EPIDEMIOLOGY  
DESARROLLO DE HABILIDADES COMUNICATIVAS EN INGLÉS MEDIAN-  
TE MATERIALES COMPLEMENTARIOS PARA TÉCNICOS DE SALUD: UN  
ESTUDIO EXPERIMENTAL EN HIGIENE Y EPIDEMIOLOGÍA  
Lisvette Cruz-Camacho1*, Eugenio Jesús López-Gómez1, Sandra Chaviano-Rodríguez1, Rigoberto  
Fimia-Duarte1, Maribel Iraida Noda-Valledor1, Yakelyn López-Vergel2 & Bárbara Daylin Guillén-Báez1  
1
2
Facultad de Enfermería y Tecnología de la Salud, Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Circunvalación y Carre-  
tera del Acueducto, Santa Clara, Villa Clara, Cuba.  
Facultad de Estomatología, Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Circunvalación y Carretera del Acueducto,  
Santa Clara, Villa Clara, Cuba.  
* Corresponding author: cruzcamacholisvette@gmail.com  
Eugenio Jesús López-Gómez: https://orcid.org/0000-0002-6041-1333  
Sandra Chaviano-Rodríguez: https://orcid.org/0000-0001-6254-0086  
Maribel Iraida Noda-Valledor: https://orcid.org/0000-0001-9859-0771  
Bárbara Daylin Guillén-Báez: https://orcid.org/0000-0001-9054-587x  
ABSTRACT  
English proficiency is essential in health care for accessing scientific knowledge and collaborating internationally. is  
study assessed how supplementary materials (such as audio recordings, interactive videos, technical guides, and simula-  
tions) affect the development of English communication skills among 12 second-year Hygiene and Epidemiology stu-  
dents at the Faculty of Technology-Nursing in Villa Clara, Cuba, during 2024-2025. A quasi-experimental design was  
used, with pre-test and post-test measurements combining quantitative assessments (evaluations of language skills) and  
qualitative methods (surveys and observations). After the intervention, students showed higher quantitative results; for  
example, 75% improved their oral skills from A2 to B1. In written tests, 92% reached B1, 87% correctly used termino-  
logy, 83% succeeded in case analysis, and 79% achieved proficiency in professional writing. Qualitative results included  
unanimous agreement that the materials were professionally useful, increased independence, integration of knowledge,  
Este artículo es publicado por la revista e Biologist (Lima) de la Facultad de Ciencias Naturales y Matemática, Universidad Nacional Federico Villarreal,  
Lima, Perú. Este es un artículo de acceso abierto, distribuido bajo los términos de la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY  
original sea debidamente citada de su fuente original.  
187  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
and positive evaluation of the materials. e study concludes that context-specific supplementary materials improve  
technical English learning for healthcare students.  
Keywords: communication skills – Hygiene and Epidemiology – Supplementary materials – technical-sanitary  
English  
RESUMEN  
El dominio del inglés en el ámbito de la salud es crucial para el acceso a información científica y la colaboración inter-  
nacional. Este estudio evaluó el impacto de materiales complementarios (audios, videos interactivos, guías técnicas y  
simulaciones) en el desarrollo de habilidades comunicativas en inglés en 12 estudiantes de segundo año de Higiene y  
Epidemiología de la Facultad Tecnología-Enfermería, Villa Clara, Cuba, en el período 2024-2025. Se implementó un  
diseño cuasiexperimental con pre-test y post-test, combinando métodos cuantitativos (evaluaciones de competencia lin-  
güística) y cualitativos (encuesta y observación participante). Los resultados después de la intervención fueron superiores  
en el orden cuantitativo, por ejemplo, en la prueba oral el progreso de A2 a B1 fue del 75% de los estudiantes. Asimismo,  
en la prueba escrita sobresalen que el 92% alcanzó el nivel B1, en terminología el 87% de aciertos, en análisis de casos  
el 83% y en redacción profesional el 79%. Entre los resultados cualitativos resaltan la percepción de utilidad profesional  
unánime, aumento de la autonomía, la integración de conocimientos y la valoración positiva de los materiales. Se con-  
cluye que la integración de materiales complementarios adaptados al contexto sanitario optimiza el aprendizaje del inglés  
técnico en estudiantes de salud.  
Palabras clave: habilidades comunicativas – Higiene y Epidemiología – inglés técnico-sanitario – materiales comple-  
mentarios  
INTRODUCCIÓN  
que los métodos tradicionales de enseñanza de idiomas,  
centrados en la gramática y la traducción, resultan insu-  
ficientes para preparar a los estudiantes en el uso práctico  
del lenguaje en contextos sanitarios (Martínez, 2023).  
En la última década, el inglés se ha consolidado como  
lingua franca en el ámbito médico-científico (Macaro,  
2022). De esta forma también se expresa que el inglés se  
ha consolidado como el idioma predominante en la co-  
municación científica y técnica a nivel mundial (Crystal,  
2003; García et al., 2022a,b).  
Por otra parte, estudios recientes destacan que el enfo-  
que de “English for Specific Purposes” (ESP) mejora la  
retención y aplicación práctica del idioma (Beltrán et al.,  
2024). Es por ello que este estudio analiza el desarrollo  
de habilidades comunicativas mediante materiales com-  
plementarios diseñados para las necesidades específicas  
de estos técnicos, un área poco explorada en el contexto  
cubano.  
Es por ello que, en el contexto actual de globalización y  
cooperación internacional en salud, el dominio del inglés  
se ha convertido en una competencia fundamental para  
los profesionales del sector (World Health Organization  
[WHO], 2023a). Particularmente en el área de Higiene  
y Epidemiología, donde el acceso a literatura científica  
actualizada y la comunicación con colegas internacionales  
son esenciales para el control de enfermedades y la im-  
plementación de políticas sanitarias (García et al., 2022a;  
Smith et al., 2022).  
La teoría del aprendizaje significativo de Ausubel (1968)  
sostiene que el conocimiento se adquiere más efectiva-  
mente cuando se relaciona con experiencias y necesidades  
concretas del aprendiz. Esta premisa ha sido retomada  
por numerosos investigadores en el campo de la enseñan-  
za de inglés con fines específicos (ESP) (Hutchinson &  
Waters, 1987; Dudley-Evans & St John, 1998; Smith &  
Johnson, 2022), quienes destacan la importancia de utili-  
zar materiales auténticos y contextualizados.  
En consonancia con lo expuesto, en Cuba, la formación  
de técnicos superiores en salud enfrenta el reto de desa-  
rrollar competencias comunicativas en inglés que sean  
realmente funcionales para el ejercicio profesional (Gon-  
zález & Fernández, 2021). Estudios recientes demuestran  
188  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
English communication skills in health technicians  
MATERIALES Y MÉTODOS  
Además, en el ámbito de la enseñanza del inglés técnico,  
investigaciones recientes han demostrado la efectividad  
de diversos materiales complementarios:  
Este estudio presenta un enfoque mixto (cuantitativo-  
cualitativo). En cuanto al diseño metodológico es cuasi-  
experimental con un grupo único (pre-post intervención).  
1. Recursos audiovisuales: Videos de consultas médicas  
y documentales epidemiológicos con subtítulos me-  
joran significativamente la comprensión auditiva y la  
adquisición de vocabulario técnico (Kern, 2022; Pérez  
& González, 2023).  
La muestra estuvo integrada por 12 estudiantes (20-23  
años), de segundo año de Higiene y Epidemiología de la  
Facultad Tecnología-Enfermería, Villa Clara, Cuba, selec-  
cionados por muestreo intencional.  
2. Simulaciones y role-plays: La práctica de situaciones  
reales como la toma de historiales clínicos o la expli-  
cación de tratamientos aumenta la fluidez y confianza  
de los estudiantes (Johnson et al., 2021; Lee & Chen,  
2023).  
Los criterios de inclusión fueron:  
-
-
Matriculados en la asignatura «Inglés para Técnicos de  
Salud»  
3. Plataformas interactivas: Aplicaciones móviles con  
terminología médica y ejercicios de pronunciación  
favorecen el aprendizaje autónomo (García et al.,  
2022ab).  
Nivel de inglés inicial A2 (según Marco Común Euro-  
peo de Referencia-MCER) (Consejo Europeo, 2020)  
- Consentimiento informado.  
Los instrumentos aplicados consistieron en:  
Asimismo, la teoría del aprendizaje experiencial de Kolb  
(1984) sustenta este estudio, destacando que la práctica  
en contextos reales mejora la retención. Investigaciones  
recientes demuestran que:  
-
Pruebas de desempeño lingüístico (adaptación del  
MCER, pretest con nivel A2 – post-test con B1)  
(Consejo Europeo, 2020)  
1) Materiales audiovisuales mejoran un 30% la com-  
prensión auditiva médica (Lee, 2023a,b).  
-
-
Encuesta de satisfacción (escala Likert de 5 puntos).  
Guía de observación participante.  
2) Simulaciones aumentan la fluidez en interacciones clí-  
nicas (Chen et al., 2022).  
El procedimiento como sigue:  
3) Glosarios interactivos facilitan la adquisición de ter-  
minología (García, 2023).  
1. Fase inicial (semana 1):  
- Aplicación de pre-test  
Ahora bien, en el contexto específico de la formación téc-  
nica en salud en Cuba, particularmente en la Facultad  
Tecnología-Enfermería de Villa Clara, existen pocos es-  
tudios que evalúen sistemáticamente el impacto de estos  
materiales complementarios en el desarrollo de habilida-  
des comunicativas (Hernández et al., 2020). Esta investi-  
gación busca llenar ese vacío mediante la implementación  
y evaluación de materiales complementarios para estu-  
diantes de Higiene y Epidemiología porque para ellos, su  
dominio es esencial para interpretar manuales de equipos,  
protocolos internacionales y artículos indexados (Mendo-  
za et al., 2023). Sin embargo, los programas formativos  
de estudio del Técnico Superior de Ciclo Corto presentan  
limitaciones en carga horaria y materiales adaptados a esta  
especialidad (Pérez, 2023).  
2. Intervención (8 semanas):  
- 3 sesiones semanales con:  
- Audios de diálogos médicos.  
- Videos interactivos.  
- Role-plays de consultas médicas.  
- Glosarios bilingües de términos epidemiológicos.  
3. Fase final (semana 10):  
- Post-test y encuesta de satisfacción.  
4. Análisis estadístico (SPSS v.26, prueba t para muestras  
relacionadas)  
Por ser significativos en el proceso de estudio, se  
emplearon los métodos teóricos análisis-síntesis. Ello  
permitió descubrir las causas del fenómeno investigado  
desde su observación, así se pudo demostrar que tales  
causas, efectivamente, originaron dicho fenómeno; de  
De ahí que el objetivo del trabajo sea evaluar la efecti-  
vidad de materiales complementarios en el desarrollo de  
habilidades comunicativas en inglés en estudiantes de la  
especialidad de Higiene y Epidemiología de la Facultad  
Tecnología-Enfermería, Villa Clara, Cuba.  
189  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
esa manera, fue posible explicarlo. Además, la inducción-  
deducción; contribuyó a llegar a conclusiones generales  
primero y, luego, a las particulares.  
comunes relacionadas con una higiene deficiente. En  
el caso de la situación simulada debían aconsejar a una  
persona que no se lavaba las manos antes de comer.  
Por último, en la pregunta de opinión, debían explicar  
la importancia del lavado de manos para prevenir  
enfermedades.  
Asimismo, los métodos empíricos de observación y  
revisión documental permitieron detectar el fenómeno  
lingüístico objeto de estudio, y registrar los datos  
necesarios. De esa manera, se viabilizó la sistematización,  
el análisis y la percepción de los aspectos comunes  
presentes en dichos datos.  
Esta prueba oral presentó un formato de entrevista  
individual de 10 minutos y los criterios incluyeron la  
fluidez, exactitud (términos clave), relevancia (contenido)  
y claridad (pronunciación). Los aspectos cualitativos a  
tener en cuenta fueron la utilización de frases sencillas  
y vocabulario básico, terminología correcta como  
higiene, infección, prevención, las respuestas debían estar  
relacionadas con la especialidad y ser comprensible a  
pesar del acento.  
Por otro lado, el método estadístico propició el análisis  
cuantitativo de los resultados. Favorablemente, todo ello  
permitió llegar a conclusiones objetivas y confiables.  
Aspectos éticos: Los autores testifican que se siguieron  
todoslosprocedimientoséticosestándaresdelpsdurante  
el proceso y la redacción de la investigación, es decir, sin  
la existencia de conflictos y sin ningún aspecto esencial  
limitante; además, todos los participantes firmaron un  
consentimiento informado. La intervención educativa  
no representó riesgos físicos o sicológicos. Todos los  
materiales fueron validados por expertos en enseñanza  
técnica. El estudio contó con la aprobación del Comité  
de Ética de la Facultad Tecnología-Enfermería (Acta Nro.  
15/2024). Se obtuvo autorización del Departamento de  
Inglés y de la Dirección de la Carrera. Los estudiantes  
recibieron los materiales complementarios al finalizar  
el estudio. Los resultados se compartieron con los  
participantes antes de su publicación y los materiales  
utilizados son de libre acceso. Finalmente, este trabajo  
ha sido realizado en correspondencia con el interés de la  
Institución para contribuir a la preparación idiomática  
del técnico de salud.  
Entre los resultados cuantitativos debe referirse que, de 12  
estudiantes, obtuvieron - ≥ 4 puntos: 3 alumnos (25%)  
con buen dominio de términos básicos, - 2-3 puntos: 7  
alumnos (58%), es decir, comprendieron, pero tuvieron  
dificultades con la fluidez; y - ≤ 1 punto: 2 alumnos  
(17%) por la participación mínima, con dificultades  
importantes.  
Entre las observaciones cualitativas, la mayoría de los  
alumnos reconocieron los términos clave (higiene,  
enfermedad, prevención) pero tuvieron dificultades con las  
frases completas. Dentro de los errores comunes estuvieron  
los tiempos verbales incorrectos (“lavarse las manos es  
prevenir gérmenes”). El mejor resultado fue la pregunta  
basada en una situación hipotética (consejos prácticos). El  
punto débil consistió en explicar conceptos en inglés.  
Por otra parte, el pre-test escrito (World Health  
Organization, 2020a; Centers for Disease Control  
and Prevention, 2021b,c) tuvo como objetivo evaluar  
la comprensión lectora y expresión escrita acerca de  
conceptos básicos de Higiene y Epidemiología en inglés  
en el nivel A2 (Consejo Europeo, 2020). Tuvo una  
duración de 30 minutos total.  
RESULTADOS Y DISCUSIÓN  
En primer lugar, se debe analizar los resultados de la  
prueba de desempeño lingüístico (oral y escrita), aplicada  
en la fase inicial, antes de la intervención pedagógica. Por  
una parte, el pre-test oral (World Health Organization,  
2020ab; European Centre for Disease Prevention and  
Control, 2021)tuvocomoobjetivoevaluarconocimientos  
básicos acerca de Higiene y Epidemiología en inglés en el  
nivel A2 (Consejo Europeo, 2020).  
Primeramente, en cuanto al vocabulario los estudiantes  
debían enlazar las palabras técnicas con las definiciones  
correspondientes  
(hygiene,  
epidemic,  
sanitation,  
contamination, prevention). En la sección de las  
respuestas cortas debían escribir dos oraciones acerca  
de la importancia del lavado de manos y mencionar dos  
enfermedades causadas por una higiene inadecuada.  
Finalmente, en la situación de casos, debían leer el  
texto y explicar las causas del escenario epidemiológico  
hipotéticamente planteado; así como, ofrecer los consejos  
pertinentes en dicha situación.  
Entre las instrucciones los estudiantes debían primero  
presentarse formalmente y explicar por qué habían  
escogido esta especialidad. En cuanto a la terminología  
básica debían explicar brevemente los términos “hygiene”  
y “epidemiology”; así como nombrar tres enfermedades  
190  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
English communication skills in health technicians  
Como resultados cuantitativos, de un total de 12  
estudiantes, ≥ 4 puntos (Bueno): 4 alumnos (33%) con  
vocabulario correcto y frases coherentes, 2-3 puntos  
(Básico): 6 alumnos (50%) comprendieron conceptos,  
pero cometieron errores gramaticales/ ortográficos y  
≤ 1 punto (Débil): 2 alumnos (17%) con respuestas  
mínimamente correctas o fuera de tema.  
Descripción de Protocolos (MINSAP, 2023b).  
2. Role-Plays (Situaciones Reales)  
“Community Health Worker Training” (World Health  
Organization, 2023h,I,j,k).  
Entrenamiento a Trabajadores Comunitarios (Pan  
American Health Organization, 2022e).  
Dentro de las observaciones cualitativas se deben destacar  
lospuntosfuertes:Lamayoríadelosalumnosreconocieron  
los términos clave (higiene, epidemia); además, se explicó  
bien la importancia de lavarse las manos (por ejemplo,  
“Mata los gérmenes”). Los puntos débiles residieron en  
la confusión entre contaminación y salubridad. De igual  
forma, las frases cortas con errores gramaticales (“El agua  
sucia enferma”). Por último, las respuestas a los estudios  
de casos carecían de detalles (por ejemplo, “Dile a la gente  
que hierva el agua”).  
Entrevista Epidemiológica (PAHO, 2022a).  
Juego de Roles Rotativos: (Ministry of Higher  
Education, 2023a,b,c,d).  
3. Debate Rápido  
“Ethics in Outbreak Reporting” (Pan American Health  
Organization, 2022b).  
- Tema: “Should personal data of COVID-19 patients be  
shared publicly to track contacts? Discuss pros and cons.”  
Ahora bien, por la relevancia para el estudio, los  
autores consideran necesario exponer algunos de los  
materiales complementarios implementados en la  
fase de intervención para desarrollar las habilidades  
comunicativas en inglés en un nivel B1.  
Confidencialidad vs. Salud Pública (Ministry of  
Public Health of Cuba, 2023b).  
- Tema: “Should personal data of HIV patients be shared  
with health authorities for contact tracing? Argue for/  
against in 1 minute.”  
Para la comprensión auditiva se realizaron las actividades  
siguientes:  
Debate Ético (Gostin, 2020).  
“Should personal COVID-19 data be shared with  
neighbors for contact tracing? (Pros: community safety /  
Cons: privacy violation)”  
“Brotes Epidémicos” (World Health Organization,  
2023a, b, c, d, i, j), con el audio “Cholera Outbreak  
Response in Rural Settings” (WHO, 2023a,b,c,d,h,k).  
4. Simulación de Emergencia  
“Control de Vectores” (Ministry of Public Health of  
Cuba, 2023f, g), con el audio “Dengue Prevention in  
Havana” (MINSAP, 2023a).  
“Press Conference on a Dengue Outbreak” (Ministry of  
Public Health of Cuba, 2021 y 2023c).  
“Bioseguridad Hospitalaria” (Centers for Disease  
Control and Prevention, 2022a), con el audio  
Preventing Nosocomial Infections” (CDC, 2022b).  
Conferencia de Prensa por Brote de Cólera (World  
Health Organization, 2023a,b,c,d).  
Simulación de Emergencia (WHO, 2023e,f,j,k).  
Zoonosis en Agricultura” (Pan American Health  
Organization, 2023a), con el audio “Leptospirosis  
Risks for Cuban Farmers” (PAHO, 2023b).  
Tarea: As a health officer, announce cholera prevention  
measures on local radio. Cover: water purification,  
symptom recognition, and clinic locations.”  
Para la expresión oral se encuentran las siguientes:  
1. Actividades de Descripción Técnica  
5. Preguntas de Reacción Rápida  
“Quick Q&A on Zoonoses” (World Organisation for  
“Describe an EpidemiologicalTool” (Centers for Disease  
Animal Health, 2021).  
Control and Prevention, 2021a,b,c).  
- Instrucciones: El docente hace preguntas breves; los  
estudiantes responden en 20 segundos.  
Explicar un Protocolo de Vigilancia (World Health  
Organization, 2023b,j,l,m).  
- “Name two zoonotic diseases in Cuba.” “Leptospiro-  
sis and rabies.”  
Describir un Instrumento Epidemiológico.  
191  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
- “How is leptospirosis transmitted?” “rough con-  
tact with contaminated water or soil.”  
Suspected source (e.g., contaminated water), case num-  
bers (hypothetical data, 3 control measures implemen-  
ted, community prevention recommendations, términos  
obligatorios: case fatality rate, water chlorination, oral  
rehydration therapy.  
Entrevista a paciente con sospecha de Zoonosis.  
- Escenario: You are investigating a leptospirosis out-  
break. Interview a farmer who has fever and muscle  
pain. Ask about: animal contact, water exposure, symp-  
toms onset.”  
2. Comunicación por Email  
Alerta Epidemiológica (Pan American Health Orga-  
nization, 2022e,f).  
Términos Epidemiológicos (Centers for Disease Con-  
trol and Prevention, 2020a,b; Centers for Disease  
Control and Prevention, 2022c,d).  
- Contexto: As a municipal epidemiologist, email the  
Provincial Health Directorate about rising dengue cas-  
es (use hypothetical data: 50 cases in 2 weeks).”  
- Preguntas sobre “Define herd immunity.”, “Name two  
vector-borne diseases in Cuba.”,  
3. Traducción Técnica  
“What does PPE stand for?”  
Protocolo de Vigilancia (Ministry of Public Health of  
Cuba, 2023e).  
Explicación a Población No Técnica (CDC, 2023a).  
Explain Zika prevention to tourists using simple En-  
glish. Avoid jargon. Cover: mosquito bites, pregnancy  
risks, and repellent use”.  
4. Elaboración de Guías Preventivas  
Hoja Informativa (Centers for Disease Control and  
Prevention, 2023b,c).  
Para la comprensión lectora se encuentran las siguientes:  
- Consigna: “Create a 150-word preventive guide for  
tourists about Zika virus in Cuba. Use simple En-  
glish and include: 3 transmission prevention meth-  
ods, symptoms warning, emergency contact num-  
ber (invented)”  
Texto 1: Waterborne Disease Surveillance (World  
Health Organization, 2023e,k,l,m).  
Fuente: Adaptado de WHO (2023f) sobre vigilancia  
de cólera.  
Texto 2: Dengue Vector Control (Pan American Health  
Organization, 2022c).  
5. Análisis de Datos Epidemiológicos  
Interpretación Gráfica (Pérez, 2023).  
- Datos proporcionados (tabla):  
- Consigna: “Write a 100-word analysis:  
a) Describe trends  
Fuente: Adaptado de PAHO (2022d) sobre estrate-  
gias en el Caribe.  
Texto 3: Nosocomial Infection Protocol (Ministry of Pu-  
blic Health of Cuba, 2023d).  
Fuente: Adaptado de MINSAP (2023e) sobre proto-  
colos hospitalarios.  
b) Explain how interventions reduced cases  
c) Propose 1 additional measure”  
Texto 4: Zoonotic Disease Risks (Centers for Disease  
Control and Prevention, 2022d).  
- Términos clave: incidence reduction, environmental  
control, pathogen exposure.  
Fuente: CDC (2022b) sobre leptospirosis en zonas  
tropicales.  
Ahora bien, después de la implementación de estos mate-  
riales complementarios especializados durante la fase de in-  
tervención, se aplicó el post-test oral (Nation, 2022; World  
Health Organization, 2023g), el cual tuvo como objetivo  
evaluar la comprensión y expresión oral en contextos epide-  
miológicos, en el nivel B1 (Consejo Europeo, 2020). El for-  
Para la expresión escrita se encuentran las siguientes:  
1. Redacción de Informes Técnicos  
Reporte de Brote (World Health Organization,  
2023f).  
mato, los criterios y descriptores fueron similares al pre-test.  
Write a 200-word report for PAHO about a cholera  
outbreak in rural Cuba. Include:  
Inicialmente, los estudiantes tuvieron que presentarse y  
describir los objetivos de su carrera y expresar cómo el  
192  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
English communication skills in health technicians  
idioma inglés los ayudaría en este campo. En el aspecto  
terminológico debían explicar con sus propias palabras  
qué era una pandemia y cómo la higiene podía prevenir  
enfermedades. En el análisis de casos se les presentó una  
situación epidemiológica de una comunidad (brote de  
cólera) y debían mencionar los pasos a seguir  
En lo cualitativo hubo mejoras notables porque los alum-  
nos utilizaron eficazmente colocaciones técnicas (“medi-  
das de control de vectores”, “tasa de letalidad”), demostra-  
ron capacidad para sintetizar información procedente de  
múltiples fuentes, 10/12 alumnos mostraron dominio de  
las convenciones de género en las advertencias sanitarias;  
por ejemplo, (“el valor R0 sugiere que este brote requiere  
contención inmediata mediante cuarentena y rastreo de  
contactos”) y (“tres estrategias clave de prevención de la  
transmisión por fómites son...”).  
para controlarla; en este caso debían utilizar términos  
como ‘water purification’ and ‘public awareness’. Por úl-  
timo, en la situación simulada debían representar el papel  
de un trabajador sanitario que estaba aconsejando a un  
turista acerca de la prevención del virus del Zika.  
Por ende, se debe resaltar que la implementación de ma-  
teriales complementarios permitió evaluar el avance en las  
habilidades comunicativas en inglés con resultados muy  
satisfactorios. Estos superan significativamente los repor-  
tados en estudios similares con estudiantes de ciencias de  
la salud (Hernández & Fernández, 2021), particularmen-  
te en el desarrollo de vocabulario técnico y comprensión  
de textos especializados.  
En contraste al pre-test oral, los resultados cuantitativos,  
fueron superiores; por ejemplo, se destacan los siguientes:  
≥4,5 (Avanzado B1): 5 alumnos (42%), 3,0-4,4 (Inter-  
medio B1): 6 alumnos (50%) y <3,0 (Por debajo de B1):  
1 estudiante (8%).  
En el aspecto cualitativo se debe subrayar el uso eficaz de  
frases técnicas (por ejemplo, ‘inmunidad de rebaño’) en  
su contexto y los juegos de rol demostraron una mayor  
confianza en situaciones reales. El progreso de A2 a B1  
fue del 75% de los estudiantes, lo que valida la eficacia del  
aprendizaje contextualizado (WHO, 2023). En cuanto al  
dominio del léxico técnico los resultados concuerdan con  
estudios que hacen hincapié en ejercicios de vocabulario  
sobre temas específicos (Nation, 2022).  
Igualmente, los resultados coinciden con estudios previos  
que destacan la eficacia de los recursos multimedia en el  
aprendizaje de lenguas (Huang & Kuo, 2023). La me-  
jora en fluidez oral y comprensión auditiva sugiere que  
los materiales complementarios favorecen un aprendizaje  
contextualizado y significativo. Se destaca la eficacia de  
los recursos audiovisuales en entornos de baja exposición  
al inglés (Kumar, 2021).  
Del mismo modo, concuerdan con estudios precedentes  
(Hutchinson & Waters, 1987) que destacan la importan-  
cia del inglés con fines específicos (ESP). La adaptación  
de materiales al contexto laboral facilita la retención y  
aplicación del conocimiento.  
Asimismo, el post-test escrito (Pan American Health Or-  
ganization, 2023a; McCarthy & O’Dell, 2022) tuvo como  
objetivo evaluar la comprensión lectora y redacción técnica  
en contextos epidemiológicos en el nivel B1 (Consejo Eu-  
ropeo, 2020), con una duración de 45 minutos.  
Igualmente coinciden con Beltrán et al. (2024) sobre la  
eficacia del ESP en educación técnica. La gamificación  
mediante la app móvil mostró mayor engagement, similar  
a lo reportado por López (2023) en estudios latinoame-  
ricanos. La brecha entre grupos confirma que materiales  
genéricos son insuficientes para contextos especializados  
(Mendoza et al., 2023).  
Con respecto al uso de la terminología técnica debían en-  
lazar los términos con las definiciones correspondientes  
(epidemic vs pandemic, fomite, zoonosis) y llenar los es-  
pacios en blanco con los términos apropiados del banco de  
palabras. En el análisis de casos tuvieron que analizar un  
contexto de salud pública acerca de un brote de dengue,  
consecuentemente responder a preguntas de comprensión  
y proponer medidas de prevención. En la sección final, de  
comunicación profesional debían escribir un aviso de Salud  
Pública sobre seguridad alimentaria (150 palabras) y res-  
ponder a un correo electrónico de un “becario de la OMS”  
que solicita estadísticas locales sobre enfermedades.  
Por su parte, los hallazgos armonizan con Chen et al. (2022)  
en que las simulaciones mejoran la fluidez. La mejora en  
comprensión auditiva supera lo reportado por Lee (2023ab),  
posiblemente por la combinación de podcasts y videos sub-  
titulados. La adquisición de vocabulario fue más efectiva  
que en estudios previos (García, 2023), probablemente por  
la contextualización en escenarios epidemiológicos.  
Entre los resultados cuantitativos de esta prueba sobresa-  
lieron que el 92% alcanzó el nivel B1, en terminología el  
87% de aciertos, en análisis de casos el 83% y en redac-  
ción profesional el 79%.  
Por otro lado, la observación participante realizada a los  
estudiantes, antes y después de la intervención pedagógica,  
reveló los resultados cuantitativos que siguen:  
193  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
1. Mejora en las competencias lingüísticas (Pre-test vs.  
Post-test)  
Estos resultados demuestran que la enseñanza del inglés  
con enfoque profesional mejora significativamente las  
competencias comunicativas (Hernández & Fernández,  
2023). Igualmente, la contextualización de los materiales  
(ej: casos reales de epidemiología) fue clave para el  
compromiso estudiantil (González, 2022).  
- Comprensión auditiva (Listening):  
- Pre-test: 40% entendían instrucciones médicas  
básicas.  
- Post-test: 82% comprendieron diálogos sobre  
brotes epidemiológicos (B1).  
En consonancia, los resultados de la encuesta demostraron  
también un excelente nivel de satisfacción y efectividad  
percibida en el uso de los materiales complementarios:  
- Expresión oral (Speaking):  
- Pre-test: 25% podían describir síntomas en inglés.  
La encuesta siguió metodologías similares a las  
empleadas por la Biblioteca Complutense en sus  
evaluaciones anuales, adaptadas al contexto específico  
de la enseñanza del inglés para fines profesionales en el  
ámbito de la salud (Biblioteca Complutense de Madrid,  
2025). Se recogieron datos tanto cuantitativos (escala  
Likert) como cualitativos (respuestas abiertas) durante  
el período académico 2024-2025 (PAHO, 2021ab).  
- Post-test: 78% realizaron role-plays médicos con  
fluidez aceptable (B1).  
- Lectura y escritura (Reading & Writing):  
- Pre-test: 35% comprendían artículos médicos  
simplificados.  
- Post-test: 88% redactaron informes breves sobre  
prevención de enfermedades.  
2. Efectividad de los Materiales Complementarios  
Entre los resultados cuantitativos se encontraron la  
satisfacción general con los materiales; por ejemplo,  
el 90% de los estudiantes calificaron los materiales  
como “excelentes” o “muy buenos” para desarrollar las  
habilidades comunicativas en inglés, el 85% consideró  
que los materiales eran apropiados para alcanzar el nivel  
B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para  
las Lenguas (MCERL) y el 88% reportó que los recursos  
eran relevantes para su formación profesional en Higiene  
y Epidemiología.  
- 92% de los estudiantes reportaron que los recursos  
fueron útiles para su formación profesional.  
- Participación en actividades prácticas aumentó del  
45% al 90% (ej: debates sobre protocolos sanitarios  
en inglés).  
De igual forma, entre los resultados cualitativos se  
encontró lo siguiente:  
1. Aumento en la Motivación y Autoconfianza  
En cuanto a la evaluación por habilidades específicas  
cabe mencionar lo siguiente:  
- Los estudiantes mostraron menos resistencia al usar  
inglés en contextos profesionales.  
1. Comprensión auditiva (Listening):  
- 92% de satisfacción  
- Testimonio destacado: “Antes tenía miedo de hablar,  
pero ahora puedo explicar medidas de higiene en  
inglés” (Estudiante 1).  
- 87% mejoría percibida en esta habilidad  
2. Expresión oral (Speaking):  
- 85% de satisfacción  
2. Aplicación Práctica en el Campo de la Salud  
- Se observó uso espontáneo de vocabulario técnico  
(ej: “vaccination campaign”, “contact tracing”).  
- 82% reportó mayor confianza en comunicaciones  
profesionales  
- Trabajo colaborativo mejorado en actividades  
grupales(ej:discusionessobrepandemiashistóricas).  
3. Comprensión lectora (Reading):  
- 94% de satisfacción  
3. Dificultades Persistentes  
- 89% mejor capacidad para entender literatura  
especializada  
- Algunos estudiantes aún presentaban errores  
gramaticales en estructuras complejas (ej: pasiva,  
condicionales).  
4. Expresión escrita (Writing):  
- 83% de satisfacción  
- Sugerencia: Implementar más prácticas de corrección  
entre compañeros (peer feedback).  
194  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
English communication skills in health technicians  
- 80% mejor habilidad para redactar informes técnicos  
en inglés  
Por otra parte, es necesario subrayar que estos resultados  
son especialmente relevantes considerando los desafíos  
históricos en la enseñanza del inglés en Cuba, donde se  
han documentado dificultades en la implementación de  
políticas idiomáticas (Granma, 2018). De igual manera,  
estos hallazgos coinciden con lo reportado por García et al.  
(2022) sobre la importancia de contextualizar el aprendizaje  
de idiomas en carreras de salud.  
En lo cualitativo los estudiantes destacaron varios  
aspectos positivos de los materiales complementarios;  
por ejemplo, cabe resaltar los siguientes:  
“Los casos prácticos basados en situaciones reales de  
nuestro campo profesional han sido fundamentales para  
aplicar el inglés en contextos auténticos” [Participante 12]  
Sin lugar a dudas, los autores consideran pertinente expresar  
que los excelentes resultados obtenidos se explican por:  
“La integración del vocabulario técnico de epidemiología  
con las estructuras gramaticales del nivel B1 ha facilitado  
mi aprendizaje significativamente” [Participante 7]  
1. Diseño especializado de los materiales: Enfocados  
en necesidades reales de los técnicos en Higiene y  
Epidemiología (Smith & Johnson, 2020)  
“Los audios con acentos diversos nos preparan  
mejor para interactuar en entornos internacionales”  
[Participante 8]  
2. Metodología basada en competencias: Alineada con  
el enfoque por competencias de la educación médica  
cubana (Ministerio de Salud Pública, 2019)  
“Los materiales no solo mejoran mi inglés, sino que  
también refuerzan conocimientos específicos de mi  
carrera” [Participante 3]  
3. Evaluación auténtica: Las actividades del postest  
replicaban situaciones profesionales reales.  
“Los materiales nos ayudaron a ver el inglés como  
herramienta para nuestra carrera, no solo como  
asignatura” (Estudiante 2)  
4. Enfoque comunicativo: Énfasis en el uso práctico  
del lenguaje más que en conocimientos gramaticales  
(Brown, 2021)  
“Ahora puedo entender mejor las guías internacionales  
de prevención” (Estudiante 6)  
Finalmente, los resultados de este estudio demuestran que  
es posible alcanzar competencias de nivel B1 en inglés  
técnico con enfoques pedagógicos especializados, incluso  
en programas de ciclo corto, cuando los materiales y la  
evaluación están alineados con las necesidades profesionales  
reales de los estudiantes. Como consecuencia, la experiencia  
valida la efectividad del enfoque profesionalizante en la  
enseñanza de idiomas para técnicos de salud.  
Estos excelentes resultados coinciden con hallazgos previos  
sobre estrategias didácticas efectivas para el desarrollo  
linguo-comunicativo en inglés con fines profesionales  
en el área de la salud (Vázquez-González et al., 2025).  
Particularmente, se observa que:  
La contextualización profesional de los materiales  
aumenta la motivación y relevancia percibida.  
Author contributions: CRediT (Contributor Roles  
Taxonomy)  
El enfoque integrado de las cuatro habilidades  
comunicativas refuerza el aprendizaje.  
LCC = Lisvette Cruz-Camacho  
La adaptación al nivel B1 permite un progreso sostenido  
sin sobrecargar a los estudiantes.  
EJLG = Eugenio Jesús López-Gómez  
SCHR = Sandra Chaviano-Rodríguez  
RFD = Rigoberto Fimia-Duarte  
La aplicación práctica porque desarrollan las habilidades  
para traducir resúmenes de artículos científicos y la  
capacidad para interpretar protocolos internacionales  
de bioseguridad.  
MINV = Maribel Iraida Noda-Valledor  
YLV = Yakelyn López-Vergel  
La autonomía en el aprendizaje por el uso de  
recursos digitales para ampliar vocabulario técnico  
y la creación de glosarios personalizados de términos  
epidemiológicos.  
BDGB = Bárbara Daylin Guillén-Báez  
Conceptualization: LCC, EJLG, SCHR, RFD, MINV  
La integración curricular por la conexión evidente entre  
los contenidos de inglés y las asignaturas técnicas y la  
transferencia de conocimientos a situaciones simuladas  
de trabajo.  
Data curation: LCC, EJLG, SCHR, RFD  
Formal Analysis: LCC, EJLG, SCHR, RFD, MINV,  
YLV  
195  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
Funding acquisition: LCC, EJLG, SCHR, RFD, MINV,  
YLV  
Centers for Disease Control and Prevention. (2022a).  
Hospital infection control protocols [Webinar]. CDC.  
Investigation: LCC, EJLG, SCHR, MINV, YLV  
Methodology: EJLG, LCC, RFD  
Centers for Disease Control and Prevention. (2022b).  
Leptospirosis in agricultural workers. CDC. https://  
Project administration: LCC  
Resources: LCC, EJLG  
Centers for Disease Control and Prevention. (2022c).  
Principles of epidemiology glossary. CDC.  
Software: LCC, EJLG, SCHR  
Centers for Disease Control and Prevention. (2022d).  
Supervision: LCC, EJLG, RFD, BDGB  
Validation: LCC, EJLG, RFD, YLV  
Visualization: LCC, EJLG, RFD, BDGB  
Writing – original draft: LCC, EJLG  
Writing – review & editing: LCC, EJLG, SCHR, RFD  
Zoonotic Disease Risks. CDC  
Centers for Disease Control. (2023a). Communicating  
Zika risks to travelers. https://www.cdc.gov/zika/  
comm-resources  
Centers for Disease Control and Prevention. (2023b).  
Zika virus communication toolkit. CDC. https://  
Centers for Disease Control and Prevention. (2023c).  
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS  
Hoja Informativa.  
Ausubel, D. P. (1968). Educational psychology: A cognitive  
Chen, Y.; Wu, Q; Lu, L; Long, H.; & Wang, J. (2022).  
Simulation-based medical English training. Medical  
Education, 56, 245-258.  
view. Holt, Rinehart & Winston.  
Beltrán, J., Ramírez, L., & Díaz, M. (2024). Enseñanza  
del inglés técnico en salud: Un enfoque basado en  
competencias. Revista Panamericana de Educación  
Médica, 15, 45-60.  
Consejo Europeo. (2020). Common European Framework  
of Reference for Languages: Learning, teaching,  
assessment – Companion volume. Council of Europe  
framework-of-reference-for-languages-learning-  
teaching/16809ea0d4  
Biblioteca Complutense de Madrid. (2025). Encuesta de  
Encuesta-de-satisfaccion-2025  
Crystal, D. (2003). English as a Global Language (2nd ed.).  
Brown, H. D. (2021). Teaching by principles: An interactive  
approach to language pedagogy (4th ed.). Pearson  
Education.  
Cambridge University Press.  
Dudley-Evans, T., & St John, M. J. (1998). Developments in  
English for specific purposes. Cambridge University Press.  
Centers for Disease Control and Prevention–CDC (2020a).  
Infection control in healthcare settings. https://www.  
cdc.gov/infectioncontrol  
European Centre for Disease Prevention and Control.  
(2021). Basic epidemiology terms. https://www.ecdc.  
europa.eu/en  
Centers for Disease Control and Prevention (2020b).  
Principles of epidemiology in public health practice.  
García, M., López, R., & Fernández, A. (2022a). English  
for specific purposes in medical education: A Cuban  
experience. Medical Education International, 15, 45-59.  
Centers for Disease Control and Prevention. (2021a). Epi  
gov/training/quicklearns/epicurve/)  
García, M., Rodríguez, P. & Fernández, J. (2022b).  
Mobile-assisted language learning in health sciences.  
Computer Assisted Language Learning, 35, 567-589  
García, M. (2023). Interactive glossaries for health  
professionals. English for Specific Purposes Journal,  
18, 112-125.  
Centers for Disease Control and Prevention. (2021b).  
Principles of epidemiology. https://www.cdc.gov/  
csels/dsepd/ss1978/  
González, A., & Fernández, L. (2021). La enseñanza del  
inglés en carreras técnicas de salud en Cuba. Revista  
Cubana de Educación Médica Superior, 35, e2456.  
Centers for Disease Control and Prevention. (2021c).  
Describe an Epidemiological Tool.  
196  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
English communication skills in health technicians  
González, M. (2022). Enseñanza del inglés con fines específicos  
López, G. (2023). Gamificación en el aprendizaje de  
idiomas para profesionales de la salud. Educación  
Médica Superior, 37, 112-125.  
en ciencias de la salud. Ed. Ciencias Médicas.  
Gostin, L. O. (2020). Public health ethics in pandemic  
response. Journal of the American Medical Association,  
324, 2251-2252.  
Macaro, E. (2022). English Medium Instruction: Content and  
language in policy and practice. Oxford University  
Press.  
Granma. (2018, 31 de mayo). Inglés en la universidad:  
replantean política de enseñanza. https://www.  
granma.cu/cuba/2018-05-31/ingles-en-la-  
universidad-replantean-politica-de-ensenanza-31-  
05-2018-23-05-50?page=2  
Martínez, P. (2023). Language challenges in epidemiology.  
Journal of Public Health Education, 14, 89-102.  
McCarthy, M. & O’Dell, F. (2022). English vocabulary in  
use (4th ed.). Cambridge University Press.  
Hernández, R., Pérez, C., & Díaz, M. (2020). Necesidades  
de formación en inglés de técnicos en epidemiología.  
Educación Médica, 21, 312-320.  
Mendoza, R., Pérez, A., & Fernández, Y. (2023).  
Necesidades formativas en inglés de técnicos  
cubanos de salud. Revista Cubana de Educación  
Médica, 21, e4567.  
Hernández, J., & Fernández, C. (2021). Evaluación de  
competencias lingüísticas en estudiantes de ciencias  
de la salud. Revista Cubana de Educación Médica  
Superior, 35, e2456.  
Ministerio de Salud Pública. (2019). Plan de estudio de la  
carrera de Técnico Superior en Higiene y Epidemiología.  
MINSAP.  
Hernández, R., & Fernández, C. (2023). Metodologías  
activas en la adquisición de lenguas extranjeras.  
Revista Cubana de Educación Médica, 15, 45-60.  
Ministerio de Salud Pública de Cuba. (2021). Competencias  
comunicativas en inglés para técnicos en epidemiología.  
Normativas Educativas.  
Huang, T., & Kuo, Y. (2023). e impact of multimedia  
on ESP learning: Evidence from health sciences.  
English for Specific Purposes, 70, 45-58.  
Ministry of Higher Education of Cuba. (2023a). English  
for public health technicians. MES.  
Ministry of Higher Education of Cuba. (2023b). English  
Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for Specific  
Purposes: A Learning-Centered Approach. Cambridge  
University Press.  
for specific purposes in health sciences. MES.  
Ministry of Higher Education of Cuba. (2023c). Teaching  
English for health sciences. MES.  
Johnson, K., Brown, S. & Miller, R. (2021). Simulation-  
based language learning in medical education.  
Medical Education Online, 26, 1-12.  
Ministry of Higher Education. (2023d). Active learning in  
health sciences. Cuban Journal of Medical Education,  
45, 22-35.  
Kern, R. (2022). Technology and language teaching in  
health professions. Language Learning & Technology,  
26, 1-19.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023a). Dengue  
response protocol. MINSAP.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023b). Ethical guidelines  
Kolb, D. A. (1984). Experiential learning. Prentice Hall.  
for epidemiological surveillance. MINSAP.  
Kumar, R. (2021). Supplementary materials in ESP: A  
focus on health sciences. English for Specific Purposes  
Journal, 40, 89-103.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023c). National  
epidemiological surveillance protocol. MINSAP.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023d). National  
Lee, H. (2023a). Podcasts for medical English: Impact on  
listening skills. Journal of English Language Teaching  
and Applied Linguistics, 8, 243-245  
protocol for vector-borne disease control. http://www.  
sld.cu  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023e). National  
protocol for hospital-acquired infection control.  
MINSAP.  
Lee, S. (2023b). Simulations in ESP: Enhancing clinical  
communication. English for Specific Purposes, 70,  
34-50.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023f). Vector control  
Lee, S., & Chen, X. (2023). Role-play effectiveness in medical  
English courses. English for Specific Purposes, 69,  
45-58.  
training audio materials [MP3]. MINSAP.  
Ministry of Public Health of Cuba. (2023g). Dengue  
Prevention in Havana. MINSAP.  
197  
º
e Biologist Vol. 23, N 2, jul - dec 2025  
Cruz-Camacho et al.  
Nation, I. S. P. (2022). Learning vocabulary in another  
World Health Organization. (2020b). Water, sanitation,  
environment-climate-change-and-health/water-  
sanitation-and-health  
language (3rd ed.). Cambridge University Press.  
Pan American Health Organization–PAHO. (2021a).  
Epidemiological surveillance systems. https://www.  
paho.org  
World Health Organization. (2022a). Global surveillance  
guidelines for epidemic preparedness. https://www.  
who.int/publications  
Pan American Health Organization–PAHO. (2021b).  
Leptospirosis: Guidelines for surveillance and control.  
World Health Organization. (2022b). Health emergency  
preparedness and response. https://www.who.int/  
emergencies  
Pan American Health Organization. (2022a). Dengue  
World Health Organization. (2023a). Cholera control during  
Pan American Health Organization. (2022b). Dengue  
humanitarian emergencies. WHO.  
surveillance guidelines. PAHO. https://www.paho.org  
World Health Organization. (2023b). Cholera outbreak  
response field manual. WHO. https://www.who.  
int/publications  
Pan American Health Organization. (2022c). Ethical  
guidelines for epidemic response. PAHO. [https://  
www.paho.org](https://www.paho.org)  
World Health Organization. (2023c). Cholera prevention  
cholera](https://www.who.int/health-topics/cholera)  
Pan American Health Organization. (2022d). Integrated  
vector management in the Americas. PAHO. https://  
World Health Organization. (2023d). Cholera surveillance  
in epidemic settings. WHO. https://www.who.int/  
publications  
Pan American Health Organization. (2022e). Entrenamiento  
a Trabajadores Comunitarios.  
Pan American Health Organization. (2022f). Alerta  
World Health Organization. (2023e). Emergency response  
to waterborne outbreaks [Audio podcast]. WHO.  
Epidemiológica.  
Pan American Health Organization. (2023a). Zoonosis  
control in tropical climates [Audio interview]. PAHO.  
World Health Organization. (2023f). English pronunciation  
Pan American Health Organization. (2023b). Leptospirosis  
guide for health workers. WHO.  
Risks for Cuban Farmers. PAHO.  
World Health Organization. (2023g). Global guidelines for  
Pérez, D., & González, E. (2023). Diseño de materiales para  
health professionalslanguage training. WHO Press.  
ESP en contextos de salud. Ed. Ciencias Médicas.  
World Health Organization. (2023h). Global standards for  
Pérez, L. (2023). Infectious disease trends in tropical  
health professionalslanguage training. WHO Press.  
climates. Cuban Journal of Epidemiology, 18, 45-60.  
World Health Organization. (2023i). Guidelines for  
drinking-water quality (5th ed.). WHO. https://  
Smith, P., & Johnson, L. (2020). English for epidemiology:  
A professional guide. Oxford University Press.  
Smith, J. & Johnson, P. (2022). English in global health  
communication. Health Communication, 37, 589-  
601.  
World Health Organization. (2023j). Public health  
communication training resources. WHO.  
World Health Organization. (2023k). Cholera Outbreak  
Vázquez-González, J. L., Jiménez-Álvarez, M., Lissabet  
Rivero, J. L., & Saumell del Castillo, L. L. (2025).  
Valoración de la estrategia didáctica para el desarrollo  
linguo-comunicativo en el inglés del estomatólogo.  
Maestro y Sociedad, 22, 624-634.  
Response in Rural Settings. WHO.  
World Health Organization. (2023l). Community Health  
Worker Training.  
World Health Organization. (2023m). Reporte de Brote.  
WHO. (2023). Oral cholera vaccination in outbreaks  
World Organisation for Animal Health. (2021). Zoonoses  
[Technical brief]. WHO/Cholera/23.1.  
World Health Organization–WHO. (2020a). Infection  
prevention and control. https://www.who.int/health-  
topics/infection-prevention-and-control  
Received July 10, 2025.  
Accepted October 11, 2025.  
198