Barlow’s corpora analysis as an ESAP
reading comprehension strategy
Análisis de corpus de Barlow como una
estrategia de comprensión de lectura de ESAP
Recibido: 18 julio de 2017 | Revisado: 29 setiembre de 2017 | Aceptado: 15 octubre de 2017
Yrma Doris García Rojas1
1 Universidad Católica Sedes
Sapientiae, Lima - Perú
E-mail: yrma.garcia.r@upch.pe
Ab s t r ac t
The purpose of the present article is to demonstrate that
the adaptation of Barlow’s corpora analysis can prove to
be effective for developing reading comprehension skills
in an English for Specific and Academic Purpos-es
(ESAP) course for a group of non-English speaking
nurses in a postgraduate program at a Peruvian univer-
sity. The strategy is based not only on the linguistic con-
text analysis but on the integration of other procedures
associated with learners previous knowledge as that of
schemata, also known as background knowledge, which
can be referred to as knowledge they possess from their
nursing specialty. The results demonstrate that learners
could productively cope with unknown vocabulary in a
medical-based reading comprehension text.
Key words: Barlow’s corpora analysis, reading
com-prehension, ESAP, context, schemata,
specialized vocab-ulary
Re s u m e n
El objetivo del presente artículo es demostrar que la
adaptación del análisis de corpus de Barlow puede ser
efectiva para desarrollar habilidades de comprensión
lectora en un curso de inglés para fines específicos y
académicos (ESAP) para un grupo de enfermeras que no
habla inglés en un programa de posgrado en una univer-
sidad peruana. La estrategia se basa no solo en el análisis
del contexto lingüístico, sino en la integración de otros
procedimientos asociados con el conocimiento previo de
los alumnos como el de los esquemas, también con-ocido
como conocimiento de fondo, que puede denom-inarse
conocimiento que poseen de su especialidad de
enfermería. Los resultados demuestran que los alumnos
pueden lidiar productivamente con el vocabulario de-
sconocido en un texto de comprensión de lectura basado
en la medicina.
Palabras clave: análisis de corpus de Barlow,
com-prensión de lectura, ESAP, contexto,
esquemas, vocabu-lario especializado
http:// dx.doi.org/10.24039/cv201752215
| Cátedra Villarreal | Lima, perú | V. 5 | N. 2 | 219-234 | julio-diciembre | 2017 | issn 2310-4767
219
Yrma Doris García Rojas
Introduction
English reading comprehension has be-
come a vital communication skill to all pro-
fessionals in the nowadays-globalized world
characterized as being a knowledge society
undergoing the effect of Information and
Communication Technology (ICT) develop-
ment. On the other hand, the importance of
English reading comprehension in the life
of professionals is perceived through the
fact that the most updated and prolific
science and technology advances come
from English speaking countries via internet
rather than other means of communication.
On the other hand, it is claimed that special-
ized language should be simple and transparent for
the purpose of clarity and objectivity; never-
theless, this is not the case for many languages.
For non-English-speaking health care profes-
sionals, for example, English medical terminol-
ogy it does represent a major challenge. Even
though some specialists state that medical En-glish
syntax, for example, can be easily managed if
some instructional guidance supports the learning
process, English vocabulary in reading
comprehension needs a great deal of skill train-ing
for learners of English as a foreign language.
In order to cope with specialized language,
English program courses have been designed
falling these within English Language Teach-
ing nomenclature as English for Specific Pur-
poses (ESP), English for Academic Purposes
(EAP) and English for Specific and Academ-
ic Purposes (ESAP). In the current research,
the attention will be devoted to the treatment
of specialized English vocabulary in an ESAP
course with the help of a pedagogical strategy
that has been adapted from Barlow’s corpora
analysis approach.
As part of the current research, we will give
account of some background features asso-
ciated with English development for specific
and academic purposes. Afterwards, the the-
oretical framework that gives support to this
research paper will be provided. We make
coverage on reading comprehension approach
based on schemata-based theory. Saville-
Troi-ke regards vocabulary or lexicon as the
most important language aspect L2 learners
should develop, being this for academic or
interper-sonal competence. Takač strongly
regards that vocabulary learning should
happen in a con-scious and controlled way for
which explicit strategies should be provided.
In order to manage unknown words in an
ESAP reading comprehension course, some
procedures need to be undertaken. Corpus
linguistics approach in lexical analysis has
currently become a wide spread method in
computer-based linguistic investigation. Bar-
low´s Corpora Analysis (Hunston, 2002, p. 35)
is a proposal based on a qualitative analysis of
computer data regarding the closest words to a
target word. For the purpose of this research, we
have turned this model into an ESAP read-ing
comprehension strategy with positive re-sults.
For this, we present the research proce-dure; the
findings and results are developed with the help
of some statistics. We proceed with some
discussion, and then generate some conclusions
and recommendations for ELT professionals
involved in ESAP courses.
Background features
It is widely accepted that English is the lan-
guage of the contemporary globalized world. It
has become the means of communication for a
wide range of human life activities such as
economy, politics, culture, education, sci-ence
and technology. Hence, English language
learning has been incorporated in the educa-
tional system at the tertiary level with vari-able
degrees. In some cases, there is a great demand
of proficiency in the four skills, that is to say,
learners should prove their listening, speaking,
reading and writing skills; while in others, it is
compulsory to domain some spe-cific skills
depending on its utility. The goals and purposes
for learning English may vary widely from
country to country, from society to society, from
community to community, from institution to
institution.
220 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
After needs analysis has been worked out to
match English learners needs by curriculum
designers, some differentiated perspectives deal-
ing with the lingua franca at the academic and
professional levels have come up. Currently, it is
commonly heard of programs such as English for
Specific Purposes (ESP), English for Academic
Purposes (EAP), and a third one that deals with
both, English for Specific and Academic Purpos-es
(ESAP). The development of these programs are
run by educational institutions with the hope that
“ELT professionals can contribute to the
development of a nation by training its citizens in
the academic and professional English that people
need in order to acquire knowledge and generate
improvements” (Orr, 2013, p. 2).
Saville-Troike has found that English commu-
nicative competence is associated with the knowl-
edge needed for its use. She acknowledges that
“L1 competence ideally involves the broad rep-
ertoire of knowledge which people need to com-
municate appropriately for many purposes within
their native language community(2012, p. 135).
In other words, mother tongue knowledge fulfills a
range of communicative purposes that emerge in
authentic and spontaneous daily life situations. If
this is so, what is then the role of a second or a
foreign language in a speech community?
With the unavoidably events of techno-
logical, scientific and medical advances, the
necessity for acquiring or learning (according
to Krashen’s hypotheses, but the terms will be
used interchangeably here) an additional
language is critical. Since cutting-edge chang-
es and innovations come mostly from En-
glish-speaking countries, English has become
the additional language for a great number of
speakers all over the world while for others it
represents a second language. Some clari-
fication needs to be made in this respect. For
Saville-Troike (2012, p.2), “Second Language
Acquisition (SLA) refers to both the study of
individuals and groups who are learning a lan-
guage subsequent to their mother tongue. The
additional language is called a second
language (L2), even though it may actually be
the third, fourth, or tenth to be acquired”.
On the other hand, the additional language
may be acquired/learned in informal or formal
settings; that is, either in natural places where
the language is the main source of communi-
cation or in instructional places such as class-
rooms with the help of an experts guidance.
“L2 competence is typically, perhaps unavoid-
ably, much more restricted, especially when
SLA takes place in a foreign language setting
(p. 135). This is the case for Peru where En-
glish is learned as a foreign language.
Regarding the purposes for which a second
language is learned, there are “…between at
least two fundamental types of communica-
tive competence: academic competence and
interpersonal competence. Academic com-
petence would include the knowledge needed
by learners who want to use the L2 primari-ly
to learn about other subjects or as a tool in
scholarly research, or a medium in a specific
professional or occupational field (pp. 135-
136). This also means that learners will con-
centrate in the learning of the specific vocabu-
lary of the field and on developing knowledge
that will enable them to read in a specific sub-
ject matter with acceptable fluency. This does
not necessarily mean that the other skills are
not at all relevant for the learner. The impor-
tance of the other skills will depend on the pri-
orities for which language should be used in
the particular community context: either for
academic purpose or professional purposes or
both. On the other hand, interpersonal com-
petence embodies other communicative pur-
poses that are by far adequate for face-to-face
familiar and friendship encounters. For the
subject matter of the current paper, “Develop-
ing L2 academic reading, listening, and writ-
ing proficiency, however, does not necessarily
require fluent speaking ability, particularly for
learners studying the L2 in a foreign language
context” (p. 136).
Through the table below, Saville-Troike
shows us how the importance of activities in
which the speaker will be involved depends
on the priorities that fall into “academic
versus interpersonal needs…” (p. 136).
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 221
Yrma Doris García Rojas
Table 1
The priorities of language skills according to the communicative competence to be
fulfilled: academic versus interpersonal.
Priorities for L2 activities
Academic competence
Interpersonal competence
1.
Reading
1.Listening
2.
Listening
2.Speaking
3.
Writing
3.Reading
4.
Speaking
4.Writing
The table suggests that for foreign lan-
guage learners, reading has become the skill
of higher priority if academic competence is
the goal, followed by listening, writing and
finally, speaking. This idea is coherent with
what Orr (p. 2) points out when referring to
some data from an American survey that in-
volved 4,057 working engineers. From 38
es-sential skills, 8 were chosen as necessary
for success in engineering communication
being speed reading one of them. In Peru,
university students need academic and
scientific infor-mation and knowledge
generally produced in English-speaking
countries if they should be kept updated.
Conceptual Framework
Reading comprehension
In the contemporary English Language
Teaching (ELT) world, reading is no longer
regarded a passive activity as it was before.
Even though “Reading along with listening, is
sometimes viewed as a passive skill… Both
involve processing ideas generated by others
that are transmitted through language. Both
involve highly complex cognitive processing
operations(Nunan, 1999, p. 249). It is sug-
gested that reading should be carried out with
a purpose in mind and for the sake of it En-
glish language teachers be trained in the
appli-cation of varied reading skill strategies.
“Research conducted over the last decade
has persuaded most reading educators that
reading comprehension can be taught, ei-
ther by setting up learning conditions in the
classroom so that growth in comprehension is
enhanced or by teaching strategies for cop-ing
with text directly and explicitly” (Pearson, 1991,
p. 2). Through years, varied models have been
developed to cope with second language reading
comprehension problems. According to Pearson,
researchers and educators have understood
reading in general and compre-hension process
in particular. One more clear fact is that reading
comprehension is no lon-ger seen as a series of
discrete skills that can be summed to achieve
comprehension ability. On the contrary, reading
comprehension is un-derstood as a complex
process in which inter-action between readers
and texts takes place in various contexts and for
various purposes (e.g., Lipson &Wixson, 1986)
(p. 3).
n contrast to traditional reading models, the
schema-theoretical view is an approach that
relies on the learner’s previous knowl-edge of
the world. Adam and Bruce (1982:37), cited by
Meurer (1985), claim that schemata also known
as background knowledge, is the mechanism in
which the reader connects pri-or knowledge
with new knowledge in order to understand a
complex object like a text. This knowledge is
activated in the readers mind in interaction
with the text. “Readers build meaning by
engaging in a series of recursive interactions
(Pearson, 1991, p. 4).
This model, furthermore, suggests that the
meaning conveyed to the text by the reader
will not resemble the meaning developed by
the author, and similarly, nor two readers of
222 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
the same text will develop the same meaning.
Pearson adds “Each of us prints a unique per-
sonal stamp on every act of reading we create
(p.4). From expert readers, researchers could
know what strategies they apply and what
strategies novice readers need to learn.
Saville-Troike cites Grabe (1991, p. 155) to
give account of “research on fluent academ-ic
reading in terms of six component abili-ties and
types of knowledge that are involved in the
activity”. We will mention only two of them in
alignment with the aims of this paper.
(1) Vocabulary and structural
knowledge. Recognition of a great
number of words.
(2) Metacognitive knowledge and compre-
hension monitoring. Having knowl-
edge about knowledge of language and
the use of appropriate strategies that
will ease text understanding and
information processing.
The focus in the current research is devot-
ed to demonstrate how learnersawareness of
mental mechanisms to grasp lexical items can
facilitate reading comprehension in the target
language (English). This study embodies the
use of a teaching vocabulary strategy which
eventually, after explicit training, becomes a
learning vocabulary strategy for reading.
Vocabulary
Saville-Troike states that vocabulary or
lexicon is the most important language
level L2 learners should develop, being
this for ac-ademic or interpersonal
competence, or even for both.
Vocabulary will still be the largest single
element in tackling a new language for
the learner and it would be irresponsi-ble
to suggest that it will take care-of it-self
in some ideal world where language
teaching and learning are discourse
driven… the challenge is to bring the
discourse dimension into vocabulary
teaching alongside traditional and re-
cent, more communicative
approaches. (McCarthy, 1991, p. 64)
Another important issue McCarthy (1991, p.
64) suggests when dealing with vocabulary in
reading comprehension is context. “Most are
already in agreement that vocabulary should,
wherever possible, be taught in context, but
context is a rather catch-all term and what we
need to do at this point is to look at some of the
specific relationship between vocabulary choice,
context (in the sense of the situation in which the
discourse is produced) and co-text (the actual
text surrounding any given lexical item)”. In
other words, the distinction for the two different
views should be understood as the non-verbal
environment context in which a word is used
(which is meant to be external to the text) as in
the first case, and its linguistic environment
(which is meant to be internal to the text), as in
the second case.
Takač’s position with respect to English
vocabulary teaching aided with conventional
practices is that “The naturalistic approach to
language teaching, for example, favored
implicit incidental vocabulary learning. The
emphasis was on guessing the meaning from
context and using monolingual dictionaries,
whereas defining and translating lexical items
were to be avoided(2008, p. 18). A shift in
the way of conducting teaching of the target
language lexical dimension is called upon as a
hint to obtain much better results. “It has
become apparent…, to all subjects involved in
the processes of language teaching and learn-
ing, that vocabulary acquisition cannot rely on
implicit incidental learning but needs to be
controlled(Takač, 2008, p. 18). Fortunate-ly,
there are more advocates who agree that
teachers should apply more explicit strategies
on vocabulary teaching. “In vocabulary teach-
ing, teachers can apply a host of strategies and
activities. According to Hatch and Brown
(2000: 401), teaching strategies refer to ev-
erything teachers do or should do in order to
help their learners learn” (p. 19).
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 223
Yrma Doris García Rojas
Takač (pp. 20-21) offers language
teaching professionals some ways of
presenting lexical items to learners:
Connecting an L2 item with its
equiv-alent in L1.
Defining the meaning
Presentation through context
Directly connecting the meaning
to real objects or phenomena.
Active involvement of learners in
pre-sentation.
It is agreed by current ELT scholars that
learners active involvement is paramount if
they have to become autonomous; hence, in-
dependent learning is nowadays one of the
educational programs goals. In order to get
learners take ownership of their own learning
accomplishments, assimilation of explicit lan-
guage learning mechanisms needs to be en-
sured as part of lesson development.
Lawson and Hogben explain that in gen-
erating meaning of new words by relying on
context is just interpreting the sentence or the
passage coherently with no deliberate analysis
of the features of the word. “By way of con-
trast, acquisition of meaning through analysis
of surrounding contextual cues would involve
deliberate use of some such procedures…” (p.
105). We round off this section by agreeing
with Lawson and Hogben’s idea which is de-
veloped by other contemporary theorists un-
der the same conception.
Phrasal verbs
Despite their frequency in spoken and writ-
ten language, phrasal verbs are often perceived
as ‘difficult’ by both English as a Foreign/Sec-
ond language (EFL/ESL) teachers, and their
learners. There appear to be a number of rea-
sons for this. Much of the language that we use
cannot be interpreted simply by looking at the
individual words (Moon, 1997). Phras-al verbs
as multi-words are no exception and many are
opaque, making them difficult to in-terpret and
understand. They often consist of a high
frequency, monosyllabic, delexicalised
verb (e.g. get, give, go, make, take) and one of a
mixed number of particles (e.g. down, in, off,
on, out, over, up), and the problem for learners
is that these frequent and apparently simple
components may come together to form units
which are specialized, emotive, and idiomatic as
these examples: the situation is really get-ting
her down; I can’t make out what this says;
don`t give up now; it was too much to take in.
The need to cover this issue is relevant to the
current study whose text includes some phras-al
verbs that usually cause troubles to learners of
English as a foreign language, especially for
Spanish-speaking learners as the current case.
The widespread use of phrasal verbs in au-
thentic English texts calls for the necessity to
get learners is prepared to understand their
complexity at the level of semantic, syntactic,
and pragmatic aspects. Making our learners be
aware of their holistic composition as one
word and looking for other words around
them in context will facilitate reading compre-
hension.
Corpus linguistics approach in lexical
anal-ysis
“Over the years, educators have proposed a
variety of active learning pedagogical ap-
proaches that focus on encouraging students to
discover for themselves the principles and
solutions that will engage them in learning and
enhance their educational outcomes (Huang,
2008, p. 20). One of the goals new ed-ucation
pursues is to get autonomous learners who can
manage their own learning success-fully with
little or less instructional approach each time.
With careful guidance, we can help learners
know some strategies that can ease learning by
researching, discovering, and re-flecting on the
grammatical aspect of English.
In recent years, the teaching of vocabu-
lary has assumed its rightful place as a
fundamentally important aspect of lan-
guage development. This is partly due to
the influence of comprehension-based
224 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
approaches to language development,
partly due to the research efforts of influ-
ential applied linguists (see for example,
Carter and McCarthy (1988), and partly
due to the exciting possibilities opened
up by the development of comput-er-
based language corpora (Sinclair and
Renouf 1988). (Nunan, 1999, p. 103).
What is corpora (Latin word whose singu-
lar is corpus)? It is “…a collection of naturally
occurring examples of language, consisting of
anything from a few sentences to a set of writ-
ten texts or tape recordings, which have been
collected for linguistic study (Hunston, 2002,
p. 2). Some pages ahead, the author cites Scott
(2000) to make a distinction between a corpus
as a collection of texts and a corpus as a collec-
tion of samples of language.
Lately, incredible advances in comput-er
technology have been of great influence in
language teaching and learning develop-ment.
This fact calls for the former definition of
corpus to be broader. Hence, a corpus is a
collection of electronic texts usually stored on
a computer and which is available for quan-
titative and qualitative analysis (Keeffee et al.
2010). Among its uses, it is claimed that, a
corpus has been very helpful to know how
language works, compare languages, estab-
lish norms of frequency, study cultural atti-
tudes expressed through language and facili-
tate language teaching and learning. With the
use of digital corpora, the term concordancing
emerged. Concordancing programs allow re-
searchers to explore the context in which par-
ticular words and phrases occur, and the other
words with which they occur (Nunan, 1999).
Barlow´s Corpora Analysis
Barlow’s proposal (1996) is based on the
analysis of corpora in a qualitative way; fur-
thermore, the linguist is concerned with only the
immediate environment of each word rather
than with the discourse in which it occurs
(Hunston, 2002). The linguist exam-ines each
word separately and analyses it in its
immediate context, that is, the target word is
analyzed in relation to words around it. “Bar-
low’s work is a typical example of its kind. He
begins with a word… and examines its imme-
diate context, comparing what is found with
what intuition or grammatical theory would
predict (Hunston, 2002, p. 35). Although, in
Barlow´s examination, the role of the word in
the discourse is not commented on, the ana-
lytical procedure presents good points to be
taken into account as a strategy for vocabulary
interpretation in reading comprehension for
ESAP university programs. The purpose of this
paper is to prove how the adaptation of
Barlow’s approach could result in understand-
ing texts lexical items with positive outcomes.
Method
Participants Context and population
The research involves a group of 36 Span-
ish-speaking Peruvian registered nurses (RN)
whose ages range between 30 to 50 years old.
They were enrolled in a postgraduate nursing
specialization program (nephrology, pediatrics,
neonatology, emergency and so forth). The
specialties curriculum contemplated a single 34-
hour English course on a mandatory basis.
The educational background of most of the
postgraduate nurses is associated to Peruvian
state run educational institutions where En-glish
used not to be a priority in the curric-ulum. That
is to say, at primary level, English was not a
component of the curriculum; at the secondary
level, only a two-hour period (80 to 90 minutes)
per week was devoted to English; at the tertiary
level, English was not a compul-sory course as
it was at high school; the course depended more
on institutional decisions.
An informal survey carried out the first day
of class was useful to identify the students
English knowledge. Our main concern was to
set up the course having in mind learners
level and needs. Nevertheless, after some En-
glish course lessons had been undertaken, the
need for tackling the problem of vocabulary
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 225
Yrma Doris García Rojas
in ESAP reading comprehension arouses. In
order to manage the situation, some actions
needed to be done; therefore, the
application of a vocabulary teaching
strategy based on Barlow’s corpora analysis
was one among oth-er alternatives.
Previously to the application of the
strate-gy, a second survey with questions
referring to the levels of English in
recognizable terms for participants was
carried out with the following scale:
1. No English at all
2. Very basic English
3. Basic English
4. Intermediate English
Since students were not familiar with the
Common European Framework of Refer-
ence (CEFR), we avoided to use the standard
terminology. Another further important re-
mark with respect to the participants is that
some of them had studied in rural areas. It is
known that in most of South American
countries, Spanish has the status of official
language; nevertheless other indigenous
languages such as Quechua and Aimara are
regarded official as well. In most of
Peruvian rural regions, native languages
rather than Spanish are used as the primary
source of communication. For Quechuan and
Aima-ran communities for example, Spanish
rep-resents to be their second language (L2),
therefore English was even unknown to
them. The table below informs us of 28% of
students who had no English competence at
all and 58% whose English knowledge was
even below the basic level and 14% with
ba-sic knowledge.
Table 2
Differentiated participants’ English proficiency levels
ENGLISH
KNOWLEDGE
TOTAL
PERCENTAGE
No knowledge at all
No EN
10
28%
Very basic knowledge
Very basic EN
21
58%
Basic knowledge
Basic EN
05
14%
Intermediate knowledge
00
00%
TOTAL OF NURSES
36
100%
The data was directly provided by stu-dents
by choosing one of the options to the single-
question obviously done in Spanish: How much
English do you know? 10 students (28%) stated
not to have learned English for-mally after
leaving school. Therefore, they re-garded their
knowledge was highly poor that it did not seem
to be helpful for the English course. A second
group of 21 students (58%) declared to have just
studied English for two or three months either at
a university language center or a language
institute but on their own initiative. It is
commonly accepted that be-cause of their
changeable shifts. Health care professionals are
not able to end up a complete English program.
Only very few students, that
is, 5 (14%), had accepted to have done a com-
plete English basic level program which rep-
resents ten hours a week of formal exposure
to the language during a regular year.
ENGLISH KNOWLEDGE = EN
14%
28%
No EN
Very basic EN
Basic EN
58%
Figure 1. Nurses English level
proficiency dis-tribution
226 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
Barlow´s Analysis as an ESAP reading
com-prehension strategy
Procedure
Being our main goal to prove the
efficacy of an adaptation of Barlow’s
corpora analysis as a strategy for grasping
the meaning of lexi-cal items in an ESAP
reading comprehension course, the research
methodology was divided into three stages.
At the first stage, students were exposed to
an instructional textbook text. The text was
based on a doctor-patient conversation in an
examination situation. The teacher elicited 09
words from the text between single and phras-
al verbs. With no further instructions or ex-
planation on getting their meanings, students
were asked to figure them out on their own.
Students were requested to write down the
meanings in Spanish (their mother tongue), on
a separate piece of paper. Analysis of data
showed that a considerable percentage had
trouble in working out the appropriate mean-
ing of the selected words.
At the second stage, students were provid-
ed with a new short text. They were demand-
ed to circle 15 targeted words that the teacher
acknowledged to be unknown by the students.
After that, they were asked to underline the
word(s) or phrases that came before and/or af-
ter the circled ones. Then, attention was
drawn to the underlined words in order to
analyze them under the following criteria:
- Knowledge from the world
- Knowledge from a previous
English course
- Knowledge from the nursing
profes-sion
The strategy was conducted by making the
learner focus on each circled word in order to
apply Barlow’s procedure. Students were encour-
aged to interpret the meaning of the surround-ing
words closer to the targeted ones. Taking into
consideration Pearson’s suggestion on one hand,
students were encouraged to either rely upon
knowledge they had about the world, or knowl-
edge they got from in their Basic English
courses or knowledge from their profession.
The underlying conception in this activity is
coherent with what Pearson, Lipson and Wix-
son say with respect to reading comprehension
and readers: the interaction between readers and
texts is a complex one but it can be easier if we
make students more aware of what happens to
language in context. On the other hand, for Sav-
ille-Troike, one of the tasks in teaching reading
should be the recognition of a great number of
words through metacognitive knowledge and
comprehension monitoring which will facilitate
understanding and information processing.
The teacher’s role included asking students
questions about the underlined words: What do
you know about the underlined word from
everyday routine? Is the word familiar to you or is
it common and similar to Spanish? Is it a word
that can easily be inferred from the situation? Is it
a word that you learned in your Basic English
courses? Is it a word that you recognize as part of
nursing terminology inventory? Students were
encouraged to understand the meaning of the
underlined words in association with the circled
word (target word) regarding all the aforemen-
tioned possibilities (knowledge from the world,
knowledge from a previous English course and/ or
knowledge from the nursing profession).
At the third stage, the teacher encouraged
students to go over the initial text version
again to circle each target vocabulary item and
underline its immediate surrounding word/s
and/or phrases. Again, careful observation was
called upon to each immediate under-lined
item before and after the targeted words and
ask them to recognize if that specific word was
familiar to him/her through knowledge of the
world, knowledge coming from his/her
previous English course or knowledge coming
from his professional field. The procedure de-
veloped in the third stage was carried out by
students with no teacher’s help. Some explana-
tion of the process is provided:
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 227
Yrma Doris García Rojas
- Knowledge from the world:
Mark weighs 51 Kg, and is 1.65 cm. tall.
Kg. is the abbreviation for kilo which is
the same weight measure term for English as
well as Spanish. The next information is cm,
abbreviation for centimeter. This also can be
implied as measure of the person’s height.
Ad-ditionally, numbers make sense of what
they mean if measure terms are closed to it.
- Knowledge from English and
knowl-edge of the world:
Could you take off your shoes, socks,
and shirt, please?
The phrasal verb take off cannot be easi-ly
interpreted by language learners if shown
isolated. Students with some degree of basic
knowledge in English know that the under-
lined words belong to pieces of clothes that
embody garments such as shoes, socks, shirt,
pants, etc. Clothing is a collective noun that is
incorporated as a topic in the vocabulary list
of almost all Basic English textbooks. On the
other hand, from general knowledge of the
world it is accepted that in a doctor’s office,
patients are required to remove their clothes to
be checked by the doctor.
- Knowledge from the nursing profession
OK, Mark, now I’m just going to take your
temperature.
I`ll take your blood pressure.
The verb take, far from being an apparent
word for English as foreign language learners,
it presents a wide range of meanings in
diverse linguistic contexts. We came across
33 entries in the online Longman Dictionary
with mean-ings such as action, move, remove,
accept, hold something, travel, study, test,
collect, consider, control, etc., etc. Nurses are
expected to be familiar with body vital signs
as part of their professional training: take the
temperature, take the blood pressure, take the
respiration rate, etc. In order to see how
students work out the meaning of the circled,
they were asked to annotate the target words
meaning in Spanish on a piece of paper. The
results can be seen in the annexes.
The findings
After application of adapted Barlow’s
cor-pora analysis as a strategy to enhance
vocab-ulary in English reading
comprehension in an ESAP course, the
findings reflect positive results.
Comparing the data from the first stage
with those from the third, the results show
statistically a significant difference. All
the students (100%) could highly
accurately work out the meaning for the
words/phrases take off,stand and weighs.
Correct Before
Correct After
100
100
89
100
89
8489
84
55
55
66
68
61
68
47
34
21
16
Figure 2. Outcomes on the application of Barlow’s Corpora Analysis strategy
228 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
Table 3
Percentages differentiation between first and third stages
Target vocabulary
Take off
Stand
Measure
Weighs
Take
Open
Look at
Look up
Swelling
First stage
55 %
47%
55%
66%
68%
84%
61%
21%
16%
Third stage
100
100
89
100
89
89
84
68
34
Difference
45%
53%
34 %
34%
21%
5%
23%
47%
18%
Students abilities to deal with lexical
meaning were increased in every single
case. The difference is considerably
significant in the phrasal verbs take off
(45%) and look up (47%) and one-word
verb stand (53%). An-other significant
result is that one related to the verb weigh
taking into consideration that its spelling
is strange to the Spanish linguistic system.
Results can also be seen from the oppo-site
way. Figure 3 below treats the percentages based
on negative results by comparing only the
incorrect ones before and after the strategy
application. Incorrect results diminished on the
third stage after the application of Barlow’s
corpora strategy. Three cases had no incorrect
answers at all: take off, stand and measure. The
phrasal verb look up presents a significant per-
centage of decreased incorrectness.
Incorrect Before
Incorrect After
37
45
37
32
26
21
21
1613
16
11
8
3
8
8
0
0
0
Figure 3. Percentages of decreased incorrectness change for
each lex-ical word
The graphic below intends to show results
in studentsreaction. Reluctance for respond-
ing was diminished after strategy application.
This can be interpreted as the students in-
creased accuracy and confidence to designate
meaning to words. Take off, stand and weighs
are good examples. In the same way, looks up
presents a decreased percentage ranging from
34% to 16%. Swelling is a case in which the
percentage might not be regarded consider-
able but the connotations awarded to the word
are highly accurate (Table 4 in appendices).
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 229
Yrma Doris García Rojas
No response Before
No response After
47
34
18
24
24
24
34
16
11
3
16
8
0
8
3
3
0
0
Figure 4. Percentages of students’ reluctance diminished after
Barlows’ cor-pora strategy.
Discussion
The primary objective of this paper was
to demonstrate that an adaptation of
Barlow’s corpora analysis represents a
useful strategy for dealing with vocabulary
in an ESAP read-ing comprehension course.
The results above greatly support the strat-
egy efficacy in dealing with non-transpar-ent
vocabulary in professional and academic
papers. After application of the strategy in
question, the differentiated outcomes in three
statistic graphs show an increased vocabulary
comprehension in the first case (Figure 2), a
decreased confusion degree in incorrect an-
swers in the second (Figure 3) and a dimin-
ished percentage of studentsreluctance in the
third case (Figure 4).
An issue to point out here is that all the
targeted words have no graphic resemblance in
Spanish, a linguistic fact that we consider makes
reading comprehension for specific and
academic purposes much more problem-atic.
The presence of phrasal verbs whose verb and
preposition combination differ from the original
verb meaning on one hand, and that the same
single phrasal verb can convey more than one
meaning, on the other, represents a constraint
for reading comprehension.
To sum up, the most important fact in this
research is what the strategy does for a lan-
guage learner. It helps learners tackle
unknown vocabulary by grasping the words
meaning in a more conscious and trained way.
This mental activity is aligned with trendy
language learn-ing pedagogy models. Current
English Lan-guage Teaching (ELT) leading
specialists ad-vocate learner autonomy as one
of paramount importance and upgrading
learners’ cognitive skills is something that will
contribute to this. We strongly believe that the
adaptation of Bar-low’s analysis strategy
proved to be of great help. Furthermore, the
strategy can indirect-ly help to develop other
reading abilities such as that one related to
English learnersspeed reading. This, in turn,
can encourage nursing professionals for doing
extensive reading on a more regular basis.
Conclusion
Through this research, we could demon-
strate that the adaptation of Barlow’s corpo-ra
analysis strategy based on Barlow’s corpus
linguistics model turns out to be such an ef-
fective strategy for grasping words meanings
in an ESAP reading comprehension course
addressed to a group of post-graduate nursing
Spanish-speaking students with a remarkably
low level of English knowledge.
After explicit strategy training took place,
learners show positive results that can be in-
terpreted as the strategy efficacy for facilitat-
ing understanding of unknown single words
230 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
as well as phrasal verbs, characterized as pol-
ysemous and with no transparent but opaque
meaning. The strategy requires students to
make analysis of the targeted word context by
looking closely to the surrounding words and
see their meanings by associating them to
conscious analysis that relies on other knowl-
edge learners possess such as that of schemata
or background knowledge, knowledge from a
previous English course and/or knowledge
from the nursing profession.
The strategy in question contributed not
only to the improvement of our learners’ vo-
cabulary interpretation, but also to the
control with a greater or lesser extent of
their own reading comprehension
undertaking certain cognitive mental
processes in autonomous way. This, in turn,
can encourage the learner to get involved in
more extensive ESAP read-ing.
Recommendations
Developing reading comprehension skills
in an ESAP course should be a major priority
at tertiary level since most updated scientific
and academic information proceeds from En-
glish speaking countries. And yet, a dilemma
comes out between teachers who believe that
students should first be taught English for
achieving interpersonal competence before
academic competence or those who believe
otherwise. That is to say, to teach them
English for attaining academic competence
rather than interpersonal English which in turn
may be of little use at university.
We strongly advocate Orr’s ideas when he
states that “Rather than wait to teach ESP for
academic or professional purposes until after
students have completed all of the textbooks
that are required in a general English pro-
gram, teachers can build bridges early to their
students’ target English environments by add-
ing additional dialogues, exercises, and expla-
nation that fit better with their students’ actual
future needs” (2013, p.7).
References
Huang, L. S. (2008). Using guided, corpus-
aid-ed discovery learning to generate
ac-tive learning. In English teaching
fo-rum (Vol. 46, No. 4, pp. 20-27).
Hunston, S. (2002). Corpora in Applied
Lin-guistics. Cambridge:
Cambridge Uni-versity Press.
Lawson, M. J., & Hogben, D. (1996). The
vo-cabularylearning strategies of
for-eignlanguage students.
Language learning, 46(1), 101-135.
Longman Dictionary for Cotemporary En-
glish visited on 19/09/16 in
http://www.ldoceonline.com/dictio-
nary/take_1
McCarthy, M. (1991). Discourse analysis
for language teachers. Cambridge
Univer-sity Press.
Meurer, J. L. (1985). Schemata and reading
comprehension. Ilha do Desterro A
Journal of English Language,
Litera-tures in English and Cultural
Studies, (13), 031-046.
Milner, M. (2006). English for Health
Sciences. Professional English.
Massachusetts: Thomson ELT.
Nunan, D. (1999). Second Language Teaching
& Learning. Heinle & Heinle
Publish-ers, 7625 Empire Dr.,
Florence, KY 41042-2978.
Orr, T. (2013). Developing Expertise in English
for Academic Purpose and Professional
Purposes, Thomas Orr Consulting.
Orr, T. (2010). English language education
for science and engineering stu-
dents. Utrecht Studies in Language
and Communication, (22), 213.
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 231
Yrma Doris García Rojas
Orr, T. (1995). English for Science and Tech-
nology: Profiles and Perspectives.
Pearson, P. D. (1991). Developing exper-tise
in reading comprehension: what
should be taught?: how should it be
taught?. Center for the Study of Read-
ing Technical Report; no. 512.
Saville-Troike, M. (2012). Introducing
second language acquisition.
Cambridge Uni-versity Press.
Takač, V. P. (2008). Vocabulary learning strat-
egies and foreign language acquisi-tion
(Vol. 27). Multilingual matters.
232 | Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 |
Barlows corpora analysis as an ESAP reading comprehension strategy
Appendix
Table 4
Participants’ annotation of the meaning of English target vocabulary in Spanish.
Targeted words
Equivalents in Spanish
(Taken from students responses)
Quitarse una prenda de vestir.
1.
Take off your shoes, socks, and shirt
Sacar(se) una prenda de vestir
Retirar(se) algo del cuerpo
2.
Stand on the scales
Suba a la balanza
Párese en la balanza
3.
Measure your height and weight
Medir su estatura y peso
Controlar su peso
4.
Weighs 55 kilos
Pesa 55 kilos
Tiene 55 kilos
Tomar la temperatura
Tomar la presión
5.
Take the temperature
Medir la temperatura
Medir la presión
Controlar la temperatura
Controlar la presión
6.
Open your mouth
Abra la boca
Mirar tus ojos
Observar tus ojos
7.
Look at your eyes
Examinar tus ojos
Ver tus ojos
Revisar tus ojos
8.
Look up to the ceiling
Mirar arriba
Mirar hacia arriba
Mirar al techo
Levantar la mirada
Observar el techo
Dirigir la mirada a techo
Ver arriba
9.
Swelling of the thyroid gland
Inflamación de la glándula tiroide
Hinchazón de la glándula tiroide
Edema en la glándula tiroide
Protuberancia de la glándula tiroide
Nódulo en la glándula tiroide
Masa en la glándula tiroide
Bulto en la glándula tiroide
Endurecimiento de la glándula tiroide
| Cátedra Villarreal | V. 5 | No. 2 | julio-diciembre | 2017 | 233